Tendencias 21. Ciencia, tecnología, sociedad y cultura



Tendencias 21. Ciencia, tecnología, sociedad y cultura




C3-PO es un nombre catalán y Chewbacca es escocés

Científicos hacen un análisis de lenguaje natural de los nombres que aparecen en la famosa saga 'Star Wars'


Mañana se estrena en España 'Star Wars: El despertar de la fuerza', última entrega de la famosa saga concebida por el estadounidense George Lucas. Gracias a un estudio realizado en el Reino Unido, se han identificado los lenguajes de los que proceden los nombres de sus personajes. Por ejemplo, ahora se sabe que el nombre de C3PO es catalán y el de Darth Vader, alemán. También ha aparecido un documental que cuenta la verdadera historia de David Prowse, el actor que hizo de Darth Vader. Por Carlos Gómez Abajo.



Logotipo de Star Wars.  Imagen: KAMiKAZOW . Fuente: Wikimedia Commons.
Logotipo de Star Wars. Imagen: KAMiKAZOW . Fuente: Wikimedia Commons.
Mañana se estrena en España Star Wars: El despertar de la fuerza, última entrega de la famosa saga   concebida por el estadounidense George Lucas. Entre todas las cosas llamativas (quizá sean incontables) de estas películas, están los nombres de sus personajes. ¿De dónde proceden? ¿Cómo fueron ideados?

Para tratar de descifrar el enigma, científicos de The Data Lab (Reino Unido) han analizado los nombres de más de 500 personajes de Star Wars y han determinado a qué lenguaje (de este planeta, la Tierra) es más probable que pertenezcan.

Resulta que el nombre de  Jabba el Hutt (alienígena obeso y con forma de gusano) y de Chewbacca (wookiee con excepcionales habilidades de pilotaje y de reparación de naves espaciales) son escoceses; Darth Vader (malvado de la máscara negra) es un nombre alemán, y C3-PO   (parlanchín androide dorado) es un nombre catalán.

Cómo se hizo

Para alcanzar esta conclusión, los investigadores del Reino Unido tomaron cada uno de los nombres de la lista de nombres de las películas que aparece en Wikipedia; y les aplicaron un modelo de n-gramas  de inteligencia artificial.

El modelo de n-gramas, en el campo del procesamiento del lenguaje natural, primero divide el nombre en una secuencia de cadenas de caracteres individuales, dobles, y triples. Por ejemplo, el nombre de “Luke” se descompone en las cadenas “l”, “u”, “k”, “e”, “lu”, “uk”, “ke”, “luk”, y “uke”.

A continuación, usando un software llamado textcat -abreviatura de “categorización de texto”- la frecuencia de las cadenas resultantes fue comparada con las de decenas de corpus lingüísticos. A partir de ello, el software dedujo a qué lenguaje era más probable que pertenecieran los nombres.

Gran número de idiomas diferentes

En realidad, reconocen los autores, el ejercicio es un juego, porque esta técnica sólo es realmente aplicable a textos más grandes y se suele utilizar para categorizar obras escritas por, por ejemplo, similitud, autor o tema. Según informa Dail Software, la investigación produjo algunas conclusiones interesantes.

Los nombres abarcan un gran número de idiomas diferentes, de los más familiares a los más extraños. El frisio medio  (Luke Skywalker y Jar Jar Binks), por ejemplo, se hablaba en los Países Bajos, Alemania y el sur de Dinamarca en los siglos XVII y XVIII, mientras que el tagalo (Anakin Skywalker y su mujer, Padmé Amidala) es un lenguaje actual de las Filipinas.

C3-PO sería catalán, al igual que Lando Calrissian, y R2-D2 indonesio; el Conde Dooku, eslovaco; Boba Fett, húngaro; Bib Fortuna (el mayordomo de Jabba el Hutt), vasco; el general Grievous, bretón; Obi-Wan Kenobi y el emperador Sheev Palpatine, eslovenos, aunque el alter ego de Palpatine, Darth Sidious, sería irlandés; el padre adoptivo de Luke, Owen Lars, y Darth Vader (alter ego de Anakin), alemanes; Darth Maul, galés; la princesa Leia Organa, romanche ; Han Solo, noruego; y Yoda, bosnio.

Abundan los nombres escoceses, como todos los Hutt: Jabba el Hutt, Borvo el Hutt, Gardulla el Hutt, Mama el Hutt, Rotta el Hutt, Ziro el Hutt y Zorba el Hutt, así como la reina Apailana, de Naboo, y Sy Snootles, el vocalista de la banda que actúa en la casa de Jabba en El retorno del Jedi. Chewbacca sería gaélico-escocés.
 

Yo soy tu padre

Otra curiosidad de la que se ha tenido noticia estos días, como consecuencia del estreno de Star Wars: El despertar de la fuerza, es la realización de un documental (presentado en el último Festival de Sitges) sobre David Prowse, el actor bajo la máscara de Darth Vader.

Bajo el título de I Am Your Father, el documental cuenta la historia de este hombre, cuyo rostro no aparece en ninguna de las películas de la saga y que, por tanto, no pudo hacerse tan famoso como sus compañeros de reparto.

En el documental, que ha sido realizado por el director de cine mallorquín Toni Bestard y el productor de cine también mallorquín Marcos Cabotá, se cuenta, por ejemplo, que en el momento en que Darth Vader se quita la máscara, pasa a ser representado por un actor que no fue Prowse, sino Sebastian Shaw; o que el encargado de doblar la voz de Darth Vader fue Earl Jones, tampoco el propio Prowse.

También se explica cómo David Prowse llegó al cine por casualidad, pues en realidad venía del mundo del culturismo, y que fue escogido por Lucas para el papel de Darth Vader solo porque el director buscaba a un hombre grande y fuerte.



Jueves, 17 de Diciembre 2015
Carlos Gómez Abajo
Artículo leído 2906 veces



Nota

Nuevo comentario:
Twitter

Los comentarios tienen la finalidad de difundir las opiniones que le merecen a nuestros lectores los contenidos que publicamos. Sin embargo, no está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o internacionales, así como tampoco insultos y descalificaciones de otras opiniones. Tendencias21 se reserva el derecho a eliminar los comentarios que considere no se ajustan al tema de cada artículo o que no respeten las normas de uso. Los comentarios a los artículos publicados son responsabilidad exclusiva de sus autores. Tendencias21 no asume ninguna responsabilidad sobre ellos. Los comentarios no se publican inmediatamente, sino que son editados por nuestra Redacción. Tendencias21 podrá hacer uso de los comentarios vertidos por sus lectores para ampliar debates en otros foros de discusión y otras publicaciones.