Recomendar este blog Notificar al moderador
INTELIGENCIA ARTIFICIAL: J. Cardeñosa
El otro día les dije que les iba a comentar como transcurrió la Tesis doctoral a la que fui como miembro de la Comisión juzgadora en Lisboa. Todo lo que he pasado a contarles de un modo incluso anecdótico tiene que ver o me da pie a contarles cosas de Inteligencia Artificial. De paso les cuento cosas de cómo es nuestro “mundillo” que en general es poco conocido.

La primera cuestión que llama la atención es que el libro que conforma el trabajo de Tesis Doctoral está escrito en inglés, no en portugués. También hay gente que lo hace aquí sobretodo cuando quieren que su titulo de Doctor tenga el apelativo de “europeo”. No pregunté si este era el caso o era el caso general.

Llegados al lugar de la presentación, nos reunimos en una sala el Presidente (que era el Decano de la Facultad de Letras) y los miembros juzgadores. Éramos cinco miembros además del presidente. El Presidente allí no tiene que tener un conocimiento estricto del tema de la Tesis pues tiene un papel más de organizador de las intervenciones de unos y otros que de conocedor del tema de la Tesis. La costumbre allí,- hoy prácticamente perdida aquí-, es que todos trajeron su “traje académico” que es una especie de toga larga hasta los pies. Cada Facultad tiene sus colores y modelo. Los extranjeros que éramos dos, no teníamos tal traje así que nos prestaron uno que tenían ahí en un armario para estos casos. El genérico que era el nuestro era completamente negro, una especie de sotana.

Tras vestirnos de esa guisa, el Presidente nos dio una serie de instrucciones de cómo tenía que organizarse la presentación del trabajo de Tesis. La doctoranda, tenía del orden de unos 45 minutos para exponer su trabajo que por otra parte ya nos habíamos leído. Luego, había dos miembros de la Comisión, los más conocedores del tema que harían preguntas exhaustivamente a la doctoranda, cada miembro con una duración del orden de 40 minutos. Los otros tres miembros tendríamos entre cinco y diez minutos cada uno. La tutora del trabajo de tesis estaba también en la sesión.

La presentación fue en inglés. La doctoranda estaba muy tranquila y se la veía muy enterada de su tema como es lógico. Tras las intervenciones de todos nos trasladamos a una habitación contigua a deliberar. A esas alturas, la tesis ha pasado por tantos filtros previos que lo normal es que se decida tan solo si le de da el “Cum Laude” es decir, una mención especial por la calidad del trabajo y si además dicha mención se le otorga por unanimidad. Tras ello, la comunicación a la doctoranda fue muy poco protocolaria, se la llamó a la habitación y el Presidente se lo comunicó en presencia de los demás miembros de la Comisión.

Aquí, al menos en nuestra Universidad las cosas son algo diferentes. Por ejemplo la comunicación es más solemne porque se hace en presencia de todos los asistentes, que suelen ser familia y amigos, y tras dicha comunicación suele haber aplausos y felicitaciones públicas. El día de la lectura de Tesis Doctorales es un día muy especial en todo el mundo aunque cambien algo las formas. Es el día en que se alcanza tras un período que suele ser de una media de 4 años de trabajo de investigación, la titulación académica más alta que existe. Y no es del todo cierto que solo sea útil en el entorno académico. Hay empresas incluso aquí en España que valoran especialmente el título de Doctor, especialmente en algunas áreas tecnológicas, pero sencillamente no hay apenas doctores. Desgraciadamente el número de becas que se conceden en nuestro país para estudiar el doctorado es escaso. Resulta más fácil traerse doctores de otros países para incrementar la “masa” de doctores. En fin.

La doctoranda se llama Sara Mendes, y la tutora buena amiga hace años es quizás una de las mejores lingüistas de la lengua portuguesa y que está a cargo del desarrollo del wordnet para la lengua portuguesa. Se llama Palmira Marrafa.

Pero bueno, ¿de que iba la tesis? Siendo de lingüística, la tesis era un trabajo sobre el papel de los adjetivos en la lengua portuguesa y los significados de los contenidos escritos en función de dichos adjetivos. A mi me interesó especialmente pues aunque como saben no soy lingüista sí trabajamos en el Grupo de investigación en Ingeniería Lingüística. En este caso la aproximación que desarrollaba esta doctoranda me pareció interesante pues estamos desde hace algo más de un año trabajando en un Proyecto de la Universidad de Zaragoza dirigido por el Profesor José María Moreno, en el que tratamos de deducir mediante técnicas de “text mining” (un área de Inteligencia artificial) la opinión de personas o incluso tendencias de voto a partir de las opiniones vertidas en un foro de opinión sobre determinados temas.

Los experimentos preliminares en trabajos ya iniciados son realmente prometedores. Las ideas de la doctoranda mencionada podrían servirnos de alguna forma para mejorar la captación del sentido de ciertas partes de las frases en función de los adjetivos. Nuestra investigación en el fondo se basa en detectar opiniones positivas o negativas ante las preguntas que se hacen a los foreros sobre temas diversos y dicho sesgo sería deducible en parte en función de los adjetivos utilizados para calificar los elementos de dominio que se trate. Naturalmente se trata de detectar esas tendencias de forma automática tratando de entender lo que alguien dice en sus opiniones.

En la actualidad, los estudios de tendencias de voto se hacen en base a encuestas de opinión pero hay una gran cantidad de gente que no contesta o que miente que es mucho peor. Nuestra idea parte del hecho de que alguien puede mentir si tiene que decir simplemente “si” o “no” pero que mentir si tiene que dar una opinión escrita es mucho más difícil. Estamos en estos momentos desarrollando un entorno web para comenzar a hacer pruebas de esta aproximación que esperamos tener listo para pruebas en la próxima primavera. Ya se lo comunicaré por si quieren participar.

Un saludo cordial. Hasta pronto.



Jesús Cardeñosa
Comentarios Domingo, 31 de Enero 2010


Facebook Twitter LinkedIn Google Meneame Viadeo Pinterest


Editado por
Jesús Cardeñosa
Eduardo Martínez de la Fe
El Profesor Jesús Cardeñosa es Ingeniero Aeronáutico por la Universidad Politécnica de Madrid, así como Master de Ingeniería del Conocimiento. Desde 1988 desarrolla su trabajo en el Departamento de Inteligencia Artificial de la Facultad de Informática de la Universidad Politécnica de Madrid, de la que en la actualidad es profesor titular y Director del Grupo de Validación y Aplicaciones Industriales. Desde1996 representa a la lengua española en el proyecto de la Universidad de las Naciones Unidas UNL (Universal Networking Language) para crear sistemas de soporte al multilingüismo en Internet. Miembro del Consejo Editorial de Tendencias21 desde sus orígenes, Jesús Cardeñosa forma en la actualidad un consorcio internacional con varios países de Latinoamérica para generar textos escolares en lenguas indígenas. Aparte de diversos proyectos nacionales e internacionales, su dedicación actual es impulsar la catedra UNESCO para utilizar tecnologias avanzadas en la generación de contenidos multilingües destinados a la educacion de comunidades indigenas.






Comparta nuestros titulares
RSS ATOM RSS comment PODCAST Mobile